全台大罷免潮來襲!罷免流程、門檻、請願英文怎麼說?

全台掀起罷免潮,理由包括大幅刪減中央預算、立場爭議與政見跳票等。目前已有數十位藍綠立委、新竹市長,以及數位議員通過罷免第一階段。你知道「大罷免」的英文怎麼說嗎?快跟著我們一起學習罷免相關的英文單字片語,並了解整個罷免流程吧!

英文對話練習

Ben: Have you heard about the mass recall movement happening in Taiwan?
班:你有聽說台灣正在進行的大罷免嗎?

Lucy:Yeah, several legislators have become targets of recall. It’s all over the news.
露西:有啊,好幾位立法委員成為罷免目標。新聞都在報導。

Ben:Because KMT and TPP legislators significantly cut the central government’s budget, hindering policy implementation, some civic groups and the DPP’s legislative caucus leader called for a “mass recall,” sparking follow-up actions.
班:因為國民黨和民眾黨立委大幅刪減中央政府預算,導致政府政策推動受阻,部分公民團體與民進黨立院黨團總召因此喊出「大罷免」,引發後續行動。

Lucy: I heard initiating a recall requires meeting a certain threshold, right?
露西:我聽說發起罷免還要先達到一個門檻對吧?

Ben: Yes, the threshold varies depending on the number of voters in each constituency. But in many areas, the first stage goal was achieved quickly, and now they’re moving into the second stage of petitioning.
班:對,門檻根據選區人數的不同而有所不同,不過許多地方短時間內就達成了第一階段的目標,正在進行第二階的連署。

Lucy:Some people feel this could further polarize politics, but others say it’s just citizens exercising their rights.
露西:有些人覺得這樣會讓政治更對立,但也有人說這是公民行使權利。

Ben:Either way, it’s definitely a significant moment for Taiwan’s democracy.
班:不管怎麼看,這對台灣的民主來說都是一個重要時刻。

英文單字片語

英文 中文
recall 罷免
mass recall 大罷免
recall petition 罷免連署書
petition 請願、請願書
legislator 立法委員
lawmaker 立法者
civic groups 公民團體
caucus leader 黨團總召
threshold 門檻
democracy 民主
oust 罷黜
impeach 彈劾、控告
break a campaign promise 違背競選承諾

罷免流程介紹

*各類公職人員徵求連署期間:
立法委員、直轄市議員、直轄市長、縣(市)長之罷免為60天。
縣(市)議員、鄉(鎮、市)長、原住民區長之罷免為40天。
鄉(鎮、市)民代表、原住民區民代表、村(里)長之罷免為20天。