Lucy: The gate to the Underworld opens on the first day of the 7th Lunar month, marking the start of Ghost Month.
露西:農曆七月一日鬼門開,意味著鬼月的開始。
Kate: Do you know some taboos during Ghost Month?
凱特:你知道鬼月有哪些禁忌嗎?
Lucy: Sure. For example, avoid water-related activities, don’t take the last bus, and don’t whistle, particularly after dark.
露西:當然。例如,避免與水相關的活動,不要搭末班車,以及不要吹口哨,尤其是天黑後。
Kate: Why can’t I whistle during Ghost Month?
凱特:為什麼我不能在鬼月吹口哨?
Lucy: People believe it attracts ghosts that will follow them around and bring misfortune. It’s believed that this effect is magnified during Ghost Month, particularly at night.
露西:人們相信這樣做會吸引鬼魂跟著他們,並且招來厄運。一般相信這種效應在鬼月會被放大,尤其是晚上。
Kate: I get it.
凱特:原來如此。
單字片語
| 英文 | 中文 |
|---|---|
| Underworld | (大寫)陰間 |
| Ghost Month | 鬼月 |
| taboo | 禁忌 |
| whistle | 吹口哨;口哨 |
| misfortune | 厄運 |
| Zhongyuan Festival / Hungry Ghost Festival | 中元節 |
| Zhongyuan Pudu | 中元普渡 |
| release water lanterns | 放水燈 |
菁英線上英文課程
► https://www.language-center.com.tw/english-online/index.html
英語文法【魚骨拆解術】線上課程
► https://grammar.language-center.com.tw
———
菁英國際,讓人生開始不一樣
Website:https://www.language-center.com.tw/
Contact Us:0800-090-800
LINE Chat:https://lin.ee/Xa3SUnu