深夜福利?蝦皮愛迪達出包突發0.8折券「補償方案」英文怎麼說?

一名男網友半夜逛蝦皮驚見0.8折的折價券,抱著半信半疑的心態下單了1萬多的衣服竟然真的只要1千多!不過是事後官方表示此為人為失誤,將不會出貨但將會提供消費者兩種補償方案選擇。
那麼「補償方案」英文該怎麼說呢?透過對話、翻譯、單字,您也可以用英語尬聊新鮮事!

 

Cindy:Hey! Did you know that I almost got a 92% off discount on Adidas through Shopee.
嘿!你知道嗎我差點就在蝦皮上的愛迪達拿到0.8折的折扣。

Amy:Seriously?How come it’s that cheap?
真的嗎?為什麼那麼便宜?

Cindy:That was because Shopee mis-typed the 20% off coupon to 92% off.
However, instead of shipping the products, they gave me two compensations.
這是因為Shopee將優惠券的8折輸錯成0.8折的折扣。 但是他們沒有把這筆訂單出貨,而是給了我兩個補償方案。

Cindy:One scheme is to claim a $2000 rebate for every spent up to $2001. Another scheme is to use a 50% off coupon with a maximum of $5000 discount.
其中一個是消費滿2001元可折2000元,另一個是五折券但是上限折抵5000元。

Amy:Oh!These are quite good compensations.
這是個很好的補償方案。


實用例句

  • I purchased a shirt online, but it was too large for me. How do I make an exchange?
    我在網路上購買了一件上衣,但結果它對我來說太大件了。我要怎麼換貨呢?
  • When do you offer free shipping?
    你們什麼時候有提供免運?
  • Sorry. The style of the shoes you want is out of stock at the moment.
    抱歉。您想要的這款鞋子現在缺貨。


網購必備單字

單字 中文
in stock 現貨/有存貨
out of stock 缺貨
sold out 售完
back order 暫時缺貨
pre-order 預購
shipping status 運送階段
shipping fee 運費
free shipping 免運


折扣換算%數

20%就是將定價分成100份,其中的20份不要因為off 有「去掉」的意思,20% off 就是從原本的價格拿掉 20%,還剩 80%,也就是8折。

Promotional price=original price×(100% -折扣 %)
EX:If you get a 20% discount on $100 items, then the sale price will be 100 *(100% – 20%) = $80.

 


菁英線上課程
https://www.language-center.com.tw/english-online/index.html

菁英國際,讓人生開始不一樣
website:https://www.language-center.com.tw/
contact us:0800-090-800