颱風季節又到了!今年六月,西北太平洋接連出現兩個熱帶氣旋,分別是第 7 號颱風米克拉 (Mekkhala) 與第 8 號颱風無花果 (Higos) 陸續生成,也讓不少人開始關注:這次會不會影響台灣?會不會出現所謂的「雙颱效應」?對正在學英文的同學來說,颱風新聞不只是一則天氣消息,也是練習天氣預報英文、時事英文與生活英文的好機會。今天菁英就帶大家從這次雙颱動態出發,一起學會颱風英文、天氣預報常見用語,以及看懂英文氣象新聞時必備的單字與句型。
2026年六月雙颱共舞?米克拉與無花果颱風的生成
今年六月下旬,西北太平洋接連生成兩個颱風系統,分別是第 7 號颱風米克拉(Mekkhala,國際編號 2607),以及第 8 號颱風無花果(Higos,國際編號 2608)。米克拉生成後一度快速增強,並朝菲律賓東方海面及台灣東方外海附近移動。由於它的路徑受到太平洋高壓強弱影響,是否更靠近台灣、是否帶來明顯風雨,都需要持續觀察最新氣象資料。無花果則在馬里亞納群島附近生成,位置大致落在米克拉東方一帶。雖然它本身距離台灣仍遠,但因為兩個熱帶氣旋同時活躍,也讓「雙颱」成為這次天氣新聞中的討論焦點。
米克拉升級強颱!最新颱風動態及路徑整理
颱風路徑怎麼走?預計經過哪裡?以目前資料來看,米克拉主要沿著台灣東方海面附近北上,最接近台灣的時間大約落在 6 月 25 日前後。不過,颱風路徑仍會受到太平洋高壓、垂直風切、海溫與周邊環境影響,因此實際路徑仍可能調整。無花果則位於較東方的海域,預估朝西北西到偏北方向移動,後續可能朝沖繩以南或日本南方海域靠近。對台灣來說,目前較需要關注的仍是米克拉外圍環流與海象變化。這次雙颱風新聞中,也有不少人提到雙颱效應,不過,是否真正產生明顯的雙颱效應,仍要看兩個颱風的距離、強度、大小與移動方向,不能只因為「同時有兩個颱風」就直接判定會發生。
台灣有機會放颱風假嗎?米克拉颱風可能帶來的影響
雖然雙颱聽起來很有壓迫感,實際上對台灣的實際影響仍要看颱風距離與路徑。以目前預估的移動路徑來看,米克拉颱風登陸台灣的機率較低,但台灣人仍需要留意以下幾項重點:
- 中南部地區:受到颱風外圍環流與西南風影響,水氣可能增加,南部及山區容易出現局部短暫陣雨或午後雷陣雨;若對流發展旺盛,也可能出現短時強降雨。
- 東部及沿海地區:宜蘭、花蓮、台東、恆春半島及各沿海地區需要特別留意長浪與突發性大浪;即使颱風沒有直接登陸,外海風浪仍可能明顯增強,民眾應避免前往海邊觀浪、戲水或從事海上活動。
- 航行與海上作業:東部海域、巴士海峽及鄰近海面船隻應持續留意最新氣象資訊,提早做好防颱與航線調整準備。
什麼是雙颱效應?盤點過去著名的雙颱現象
雙颱效應是什麼?這次雙颱風新聞中,也有不少人提到雙颱效應,也就是所謂的「藤原效應 (Fujiwhara Effect) 」—簡單來說,當兩個熱帶氣旋距離夠近時,彼此的環流可能互相牽動、甚至讓颱風路徑出現更高的不確定性,甚至有可能出現滯留颱風、打回馬槍等現象,使災情加劇。而台灣本島位於西北太平洋颱風活動範圍內,每年夏季到秋季都可能受到颱風影響;不過,六月仍屬於颱風季相對前期,若同一時間有兩個颱風在西北太平洋活動,確實容易引發關注。過去有許多雙颱同時存在的情況,以下簡單幫同學整理出台灣近年較著名的藤原效應案例:
- 1986 年的颱風韋恩與颱風薇拉:颱風韋恩是台灣氣象史上相當知名的「四大怪颱」之一,本身移動路徑詭譎、並曾兩度登陸台灣本島,再颱風薇拉生成後受其牽引,使颱風韋恩第三度增強並逼近台灣。
- 2007 年的颱風米塔與颱風哈吉貝:颱風米塔一度朝菲律賓呂宋島接近,後續路徑受到颱風哈吉貝影響而變得不穩定;颱風哈吉貝則原本往南海與越南方向移動,之後卻出現明顯轉向、回頭朝菲律賓附近逼近
- 2011 年的颱風洛克與颱風桑卡:颱風洛克先在西北太平洋生成,後續發展成強度相當可觀的颱風;颱風桑卡則在洛克附近海域發展,在發展初期曾與颱風洛克產生藤原效應,因此使颱風洛克的移動路徑更加難以預測。
從雙颱風新聞學英文:颱風與天氣預報必學英文單字
颱風的英文是什麼?每到颱風季,氣象主播、新聞媒體與中央氣象署公告中,都會出現大量天氣與氣象相關用語。如果你想看懂英文氣象新聞,或出國時聽懂當地天氣預報,以下這些單字和片語一定要學起來。
一、颱風相關英文用語
| 英文詞彙 | 中文說明 |
|---|---|
| typhoon | 颱風,常用於西北太平洋地區 |
| typhoon day | 颱風假 |
| a day off due to a typhoon | 因颱風停班停課、放假 |
| twin typhoons / dual typhoons | 雙颱風 |
| hurricane | 颶風,常用於大西洋及東北太平洋地區 |
| cyclone | 氣旋,常用於南太平洋及印度洋地區 |
| tropical storm | 熱帶風暴 |
| tropical depression | 熱帶性低氣壓 |
| eye of the typhoon / eye of the storm | 颱風眼 |
| eyewall | 眼牆,颱風眼周圍風雨最強的區域 |
| maximum sustained winds | 最大持續風速 |
| wind gusts | 陣風 |
| storm surge | 風暴潮 |
| (make) landfall | 登陸 |
- 在英文新聞中, “typhoon” 、”hurricane” 和 “cyclone” 本質上都是熱帶氣旋,只是因為發生海域不同,所以使用不同名稱。台灣位於西北太平洋,因此我們平常說的「颱風」英文通常是 “typhoon”
- 而強度尚未達到颱風等級的熱帶氣旋則稱為熱帶性低氣壓 “tropical depression”
二、颱風路徑與動向的英文說法
| 英文詞彙 | 中文說明 |
|---|---|
| track / path | (颱風) 路徑 |
| move in a … direction | 朝…方向移動 |
| west-northwest | 西北西方 |
| recurve | 轉向 |
| approach | 接近 |
| pass near… | 從…附近通過 |
| intensify | 增強 |
| weaken | 減弱 |
| dissipate | 消散 |
| outer circulation | 外圍環流 |
| Fujiwhara Effect | 藤原效應 |
| interact | 相互影響 |
英文新聞中很常看到這樣的句子:
- The typhoon is moving in a northwest direction and may recurve northward later this week.
(這個颱風正朝西北方向移動,並可能在本週稍晚向北轉向。) - There is still uncertainty in the typhoon’s track.
(颱風路徑仍存在不確定性。)
三、天氣預報常見英文用語
| 英文詞彙 | 中文說明 |
|---|---|
| weather forecast | 天氣預報 |
| weather bulletin / advisory | 天氣公報/氣象特報 |
| typhoon warning | 颱風警報 |
| sea warning | 海上颱風警報 |
| land warning | 陸上颱風警報 |
| heavy rain | 大雨 |
| torrential rain | 豪雨 |
| thundershower | 雷陣雨 |
| afternoon thunderstorm | 午後雷陣雨 |
| swell | 長浪 |
| rogue waves / freak waves | 瘋狗浪、突發性大浪 |
| flood warning | 洪水警告 |
| debris flow | 土石流 |
| evacuation order | 撤離令 |
| take precautions | 做好預防措施 |
| brace for | 做好準備面對 |
其中,brace for 是新聞英文中很常見的片語,意思是「準備面對不好的情況」。例如:
- Taiwan is bracing for heavy rain as the typhoon approaches.
(隨著颱風接近,台灣正準備面對強降雨。)
四、氣象新聞中常見的實用英文句型
| 中文說明 | 英文句型 |
|---|---|
| 颱風預計於某時接近某地 | The typhoon is expected to approach Taiwan on Thursday. |
| 颱風可能登陸 | The typhoon may make landfall later this week. |
| 氣象署發布海上颱風警報 | The weather bureau has issued a sea warning. |
| 颱風路徑仍有不確定性 | There remains uncertainty in the typhoon’s track. |
| 民眾應注意颱風動態 | Residents are urged to monitor the typhoon’s progress. |
| 沿海民眾應遠離海邊 | People near the coast should stay away from the shoreline. |
| 各地應做好防颱準備 | All regions should take necessary typhoon precautions. |
➤ 到菁英blog學習更多學英文知識
颱風新聞也是學英文的好素材
很多人學英文時,會覺得單字很難背、新聞英文很難懂。其實,像颱風、地震、高溫、豪雨這類生活中常見的新聞,就是最適合練習英文的素材。因為這類新聞通常具有三個特色:
- 第一,主題和生活高度相關,比較容易理解背景。
- 第二,同一批單字會反覆出現,例如 typhoon、forecast、warning、heavy rain、approach、weaken。
- 第三,句型固定,常見的「預計……」「可能……」「提醒民眾……」都可以反覆練習。
下次看到英文天氣新聞時,不妨先抓三個重點:
- 颱風在哪裡? Where is the typhoon now?
- 颱風往哪裡走? Where is it heading?
- 可能帶來什麼影響? What impact could it bring?
只要能回答這三個問題,你就已經掌握大部分氣象新聞的核心內容了!
菁英國際,讓人生開始不一樣
Website:https://www.language-center.com.tw/
Contact Us:0800-090-800
LINE Chat:https://lin.ee/Xa3SUnu