杜拜巧克力是什麼?從TikTok紅到Threads、從韓國火到台灣的杜拜巧克力在紅什麼?一篇帶你了解開心果巧克力的爆紅故事,還有從這波甜點熱潮延伸出的實用英文單字、網路俚語與日常英文會話範例,透過時事來輕鬆學習課本裡學不到的英文單字與會話!
杜拜巧克力是什麼?從Threads上爆紅的開心果巧克力學英文
從TikTok到Threads瘋傳的杜拜巧克力紅什麼?
杜拜巧克力在 Threads 與 Tiktok 上的爆紅其實算是一連串的意外。最早可追溯自 2021 年,旅居杜拜的女性工程師懷孕期間突然很想吃媽媽做的那種中東甜點,於是她和糕點師合作,把傳統甜點庫納法 (knafeh) 的靈魂:開心果醬、芝麻醬、卡達伊夫 (Kadayıf) ,全塞進一塊巧克力裡,取名叫 “Can’t Get Knafeh of It” ,帶有對此欲罷不能之意。這塊巧克力在杜拜小範圍流傳了一段時間,直到 2023 年底,美食網紅在國際板抖音 TikTok 上傳了一支試吃影片,累計破億次觀看數,杜拜開心果巧克力就這樣一夕爆紅全球。這股熱潮隨後在韓國演化出「杜拜巧克力 Q 餅」,並在 2025 年 9 月透過韓團 IVE 成員張員瑛的一則 IG 限動延燒至台灣;在今年 3 月,由 85°C、LADY M 等品牌更相繼推出聯名款杜拜巧克力,期間也在 Threads 等社群平台上瘋傳,以至各地門市大排長龍、一片難求;坊間開心果醬等相關商品的購買潮也在此期間明顯升溫。
什麼是杜拜巧克力?裡面包什麼?
杜拜巧克力在台灣爆紅的原因,除了網紅效應外,關鍵更在於它的靈魂內餡。有別於傳統巧克力常見的內餡如焦糖或酒心,它是以中東傳統甜點「庫納法 (knafeh)」作為靈感,填入了開心果醬與炒香的卡達伊夫 (Kadayıf),使杜拜巧克力能夠同時具備酥脆與流心的口感。在風靡全球以後,也陸續出現填入芝麻醬、濃縮奶油,或將巧克力外皮替換成麻糬或 Q 餅的變體,不同的口感變化也使其在 IG 與 Threads 上更加火紅。
從杜拜巧克力學英文:單字補充與英文會話範例
杜拜巧克力除了在 Threads 上爆紅、在各地賣到缺貨,也意外帶出了一批平常不太會出現在教科書裡的英文詞彙——從食材的英文專有名詞、常用生活會話,到社群媒體上的網路用語,全都可以透過這波甜點熱潮裡學習。接下來菁英把這些英文單字與用語整理出來,最後再搭配一段日常英文對話,讓你看看這些字在真實語境裡可以怎麼應用、從生活時事學英文。
杜拜巧克力相關英文單字整理
說到杜拜巧克力的熱潮,繞不開的核心食材當然是開心果,其它幾個常見的食材英文也值得認識一下,因為這些詞在食譜、菜單或美食評論裡也都會出現;菁英今天也來幫同學整理出平常學習英文不容易接觸、認識的生活英文單字:
| 英文單字 | 中文翻譯 |
|---|---|
| Pistachio (n.) | 開心果 |
| Chocolate (n.) | 巧克力 |
| Mochi (n.) | 麻糬 |
| Snowflake cookies (n.) | 雪Q餅 |
| Sesame (n.) | 芝麻 |
| Filling (n./adj.) | (n.) 填料、餡料 (adj.) 容易填飽肚子的 |
| Texture (n.) | 口感、質感; (文章或音樂的) 特色、韻味或格調 |
| Kadayıf / Kataifi (n.) | 卡達伊夫酥皮 |
| Tahini (n.) | 中東芝麻醬 |
| Knafeh (n.) | 庫納法 |
- Kadayıf / Kataifi 卡達伊夫酥皮:
源自土耳其文,是一種細如髮絲的小麥麵絲,炒香後帶來標誌性的酥脆口感 - Tahini 中東芝麻醬:
由純芝麻研磨而成,質地比一般芝麻醬更稀、味道更純,常見於以色列料理 hummus(鷹嘴豆泥)中 - Knafeh 庫納法:
一種乳酪蛋糕,以卡達伊夫、起司與糖漿製成的中東傳統甜點,也是杜拜巧克力的靈感來源;英文裡也常拼作 “kunafa” 或 “konafa”
網路英文單字與常見俚語整理
學會杜拜巧克力相關食材的英文名稱之後,來看幾個實用的相關網路英文用語與俚語:
- Go nuts
字面上是「抓狂、失控」,但也可以用來形容對某個東西超級著迷。”nuts” 本來就是泛指堅果類的意思,所以用在形容填滿開心果醬的杜拜巧克力時,雙關感十足。
- Nutty
形容詞,既可以形容食物有「堅果香氣」,也是俚語裡「有點瘋瘋的、古怪的」意思。
- I can’t get enough of it
日常英文會話鐘實用的句型,表示「我就是愛、怎樣都不夠」。杜拜巧克力的原名 “Can’t Get Knafeh of It” 就是直接拿這個句型玩雙關諧音梗 (pun),也是英文廣告和品牌命名的常見技巧。
- Obsessed
社群媒體上超高頻的詞,表示「完全迷上了」。比 “I like it” 強烈得多,是 Z 世代英文裡的標配用法。進階用法可以搭配 “lowkey obsessed”(有點偷偷迷上)或 “unhealthily obsessed”(迷得有點不正常),語氣層次很豐富。
- It hits different
網路流行語,意思是「這個感覺就是不一樣、特別對味」。 ”hit” 在英文裡本來就有「產生效果、打中某個點」的意思,”hits different” 就是說某樣東西帶來的感受與眾不同、難以言說。常見於食物、音樂或任何讓人有感的事物。
- Melt-in-your-mouth
形容食物「入口即化」的固定說法,是食物評論與菜單描述裡的經典表達。類似的質地描述還有 velvety(絲滑如天鵝絨)、creamy(濃郁滑順)、silky(如絲般順口),這幾個詞在形容開心果醬時都很適用。
- Textural contrast
指「口感對比」,這是食評或烹飪節目裡很常出現的專業說法。”texture/textural” 指的是食物的物理口感(脆、軟、滑、軟Q);”contrast” 是對比。杜拜巧克力之所以讓人的味蕾上癮,正是因為它在一口之間同時給你脆(卡達伊夫)和流心(開心果醬),這在食品科學上叫做 “multi-textural experience”。
- Viral
這個網路英文用語的使用率可說是近年最常出現的詞彙之一,而形容詞 “viral” 其實是源自 “virus (病毒)”,形容內容像病毒一樣快速擴散。常見搭配詞和變化為:
-
- Go viral:爆紅
- Viral sensation:爆紅的人事物
- Virality (n.):爆紅的程度或現象
杜拜巧克力生活英文會話範例
Dorian: Hey, have you tried that Dubai chocolate thing everyone’s been talking about?
(嘿,你有吃過那個最近大家都在說的杜拜巧克力嗎?)
Serena: Oh my god, yes. I’m literally obsessed. I waited in line for like 40 minutes just to get one.
(天啊,有!我真的一試成主顧。我排了塊 40 分鐘的隊才買到一個。)
Dorian: Seriously? Was it worth it?
(真的假的?真這麼好吃嗎?)
Serena: Honestly? It hits different. I don’t know how to explain it — the outside is this thick chocolate shell, and then when you bite into it, the pistachio cream just oozes out. It’s completely melt-in-your-mouth.
(老實說,這很對我的味。我不知道怎麼形容 —— 外層是厚實的巧克力殼,咬下去之後開心果醬就緩緩流出來。完全入口即化。)
Dorian: I’ve seen the videos. Everyone just goes nuts over that “breaking” moment.
(我有看過影片欸,大家都超愛那個巧克力「剝開」的瞬間。)
Serena: Right? The textural contrast is insane too — you’ve got the creamy filling, and then the kataifi gives it this satisfying crunch. It’s like a multi-textural experience in one bite.
(是不是?口感層次也很頂 —— 內餡綿密滑順,卡達伊夫又帶來那種很過癮的酥脆感。一口之間同時有好幾種口感。)
Dorian: Kataifi? What’s that?
(卡達伊夫?那是什麼?)
Serena: It’s this shredded wheat pastry — kind of like super fine noodles, but toasted. It’s a traditional Middle Eastern ingredient. You also get tahini in there, which is sesame paste. Very nutty flavour overall.
(是一種切碎的酥皮,有點像超細的麵條,但是烤過的。這是中東傳統食材,裡面還有叫 tahini 的芝麻醬 。整體風味也帶點堅果香氣。)
Dorian: Huh. I thought it was just a regular chocolate bar with pistachio cream.
(是喔,我以為就只是塞了開心果醬的普通巧克力條而已。)
Serena: That’s what I thought too. But the whole thing is inspired by knafeh — it’s a classic Middle Eastern dessert. The brand that created it even named it “Can’t Get Knafeh of It.” It’s a pun.
(我本來也是這麼想的。但這東西其實是參考庫納法 knafeh 來的 —— 一種中東傳統甜點。最開始還把它取名叫 “Can’t Get Knafeh of It”,順便玩了個諧音梗。)
Dorian: Oh that’s clever. So how did it go viral in the first place?
(哦這個取名很聰明。那它是怎麼爆紅的?)
Serena: So there was a food influencer posting a video on TikTok biting into it, and it just… exploded. Over 100 million views overnight. Classic virality — no one saw it coming. And now it’s all over Threads.
(就有個美食網紅在 TikTok 上發了一支試吃影片,然後就……火了。一夕之間破億觀看,典型的爆紅現象,但誰都沒想到。現在在 Threads 上每個人也都在討論這個。)
Dorian: And now everyone’s obsessed.
(然後現在大家都超瘋這個。)
Serena: Lowkey obsessed is an understatement at this point. I can’t get enough of it.
(感覺用「瘋」來形容太保守了。我就真的是想一吃再吃。)
生活英文課程推薦:菁英各式課程帶你學英文
想從生活中的各個小角落來學習日常生活英文嗎?菁英不只帶你從單字、文法、閱讀聽力等方面學習英文,更推出各式特色課程來幫助你從不同的方面更扎實、徹底地學,例如生活英文課程、旅遊英文課程及新聞英文課程等;如需要準備英語考試證照的同學,我們也有專門針對多益、托福、雅思、GEPT 等英文檢定測驗的課程協助你備考!
菁英線上英文課程
► https://www.language-center.com.tw/english-online/index.html
英語文法【魚骨拆解術】線上課程
► https://grammar.language-center.com.tw
菁英國際,讓人生開始不一樣
Website:https://www.language-center.com.tw/
Contact Us:0800-090-800
LINE Chat:https://lin.ee/Xa3SUnu



