俄羅斯攻打烏克蘭!「死傷慘重」英文怎麼說?

2022年2月底,俄羅斯正式攻打烏克蘭,成為二戰以來歐洲地區發生的最大規模的戰爭。兩國總統經過了四輪談判依舊未達成停戰共識,距離戰爭結束恐怕還有一段時間。一起來看CNN學英文搞懂國際新聞大小事!

On Monday, after intense fighting, Ukrainian forces regained control of Makariv, a town west of Kyiv that had been battered by Russian airstrikes.

It is tempting to view this small victory for Ukrainian forces as a shift of momentum in the battle for Kyiv. However, this suburb would be only an hour’s drive to Khreshchatyk, the capital’s central boulevard in normal times.

Kyiv is regarded as the primary objective by the Kremlin as a swift regime-change operation. Although the capital has been rocked by explosions in recent days, it is far from encircled.

On the Azov Sea, the besieged southeastern city of Mariupol — despite being surrounded and mercilessly pummeled, block by block, by Russian firepower — still eludes Russian control. Government of Ukraine rejected an ultimatum to surrender by Monday morning, thwarting Putin’s ambition to build a land bridge linking Crimea with the separatist republics of the eastern Donbas region.

週一經過激烈的戰鬥,烏克蘭軍隊重新控制了基輔以西遭到俄羅斯空襲襲擊的小鎮馬卡里夫。

人們很容易將烏克蘭軍隊的這一小勝利視為基輔戰役中勢頭的轉變。然而在正常情況下,這個郊區距離首都的中央大道 Khreshchatyk 只有一個小時的車程。

首都基輔被視為克林姆林宮引發政權快速輪替的首要下手目標,儘管最近幾日接連發生爆炸,但離被包圍還尚遠。

在亞速海,被圍困的東南部城市馬里烏波爾(Mariupol )儘管被俄羅斯火力一個接一個地包圍並無情地襲擊仍然躲避著俄羅斯的控制。烏克蘭政府在周一早上拒絕了投降的最後通牒,重挫了普欽企圖建成連接克里米亞與東頓巴斯地區分離主義共和國的陸橋的野心。

 

單字學習

英文單字 詞性 中文
momentum (n.) 動量,衝量;衝力
suburb (n.) 城郊
regime (n.) 政府、政權
besieged (adj.) 被圍攻;被圍困
mercilessly (adv.) 無情地
eludes (v.) 使達不到;使做不成
ultimatum (n.) 最後通牒
thwart (v.) 反對;阻饒

 

實用對話

英文 中文
The chemical weapon could annihilate an area the size of Taiwan. 化學武器足以殲滅一個台灣那麼大的地區。
The truce between the two sides is not expected to last long. 預計雙方停戰協定不會持久。
The official reports said that casualties were high. 官方報告指出死傷慘重。

參考來源:https://cnn.it/3JVXllW

菁英國際,讓人生開始不一樣
website:https://www.language-center.com.tw/
facebook:https://www.facebook.com/language.center.tw
contact us:0800-090-800