入境會話(錯誤版)
以下為模擬情境對話,情節純屬虛構,如有雷同實屬巧合。
美國海關:May I see your passport, please?
(請問可以看一下您的護照嗎?)
瑤瑤:Of course!
(當然可以!)
美國海關:What is the purpose of your visit to the United States?
(請問您來美國的目的是什麼?)
瑤瑤:Travel.
(旅遊。)
美國海關:What do you do for a living?
(好的。請問您的職業是什麼?)
瑤瑤:I’m a star.
(我是一顆星星。)
美國海關:A star? Can you clarify?
(一顆星星?可以詳細說明一下嗎?)
蘋果:TV star!
(電視星星!)
美國海關:TV star? Can I also have your passport, please?
(電視星星?也可以讓我看一下妳的護照嗎?)
蘋果:OK!
(好的!)
美國海關:Your “Also Known As” name is “Apple”?
(妳的「又稱為」名字是「Apple」嗎?)
蘋果:Yes!
(是的!)
美國海關:Who purchased your tickets for this trip?
(請問是誰購買了妳們這次旅行的機票?)
瑤瑤:We bought the tickets. Please take a look at this photo. We are on TV shows in Taiwan.
(我們自己購買的。請看這張照片,我們在台灣有上節目。)
美國海關:Alright, just a moment. Okay, everything seems in order. Enjoy your stay in the U.S.
(好的,請稍等一下。好,一切看起來沒問題。祝您在美國有個愉快的假期。)
入境會話(正確版)
在上面的模擬會話中,我們看到瑤瑤和蘋果因為英語不好,頻頻讓美國海關官員不解。那麼該如何正確地表達呢?來看正確的對話示範:
美國海關:May I see your passport, please?
(請問可以看一下您的護照嗎?)
瑤瑤:Certainly, here it is.
(當然可以,這裡請看。)
美國海關:Thank you. What is the purpose of your visit to the United States?
(謝謝。請問您來美國的目的是什麼?)
瑤瑤:We’re here for tourism and to explore some famous landmarks.
(我們來這裡是為了觀光和探索一些著名的地標。)
美國海關:Sounds exciting. What do you do for a living?
(聽起來很刺激。請問您的職業是什麼?)
瑤瑤:I’m a television personality in Taiwan. I appear on various shows and events.
(我在台灣是一名電視名人。我參與了各種節目和活動。)
美國海關:That’s interesting. And you, ma’am?
(很有趣。那妳呢,小姐?)
蘋果:I’m also in the entertainment industry, primarily as a TV host and actress.
(我也在娛樂行業工作,主要是作為電視主持人和演員。)
美國海關:And I see your “Also Known As” name is “Apple”?
(我看到妳的「又稱為」名字是「Apple」嗎?)
蘋果:Yes, that’s my stage name. It’s quite catchy, isn’t it?
(是的,那是我的藝名。很好記,對吧?)
美國海關:Indeed! Who purchased your tickets for this trip?
(確實如此!請問是誰購買了妳們這次旅行的機票?)
瑤瑤:We did, through our agency. They handle most of our travel arrangements.
(是我們透過我們的經紀公司購買的。他們負責我們的大部分旅行安排。)
美國海關:Alright, just a moment. Everything is in order. Welcome to the U.S. and enjoy your trip!
(好的,請稍等一下。一切都沒問題。歡迎來到美國,祝您旅途愉快!)
瑤瑤:Thank you so much! We’re looking forward to it.
(非常感謝!我們都很期待這次的旅行。)
入境美國英語溝通教學
當我們入境其他國家時,與海關官員的溝通是非常重要的。如何清晰、正確地表達自己的意思,可以避免不必要的誤會和困難。從上面的對話中,我們可以看到瑤瑤和蘋果在第一次的對話中所犯的常見錯誤,以及在第二次對話中如何正確地表達。
1) 職業描述的不清不楚
錯誤示範:「I’m a star.」(我是一顆星星。)
正確示範:「I’m a television personality in Taiwan.」(我在台灣是一名電視名人。)
解釋:在英語中,”star” 可以指的是天空中的星星,也可以指的是著名的人。但當你只說 “I’m a star” 時,這可能會讓人誤解。最好提供更具體的描述,如「television personality」或「TV host」。
2) 使用專業術語
錯誤示範:「TV star!」(電視星星!)
正確示範:「I’m also in the entertainment industry, primarily as a TV host and actress.」(我也在娛樂行業工作,主要是作為電視主持人和演員。)
解釋:雖然「TV star」在某些文化中可能是常用的說法,但在國際間,這可能不是一個常見的描述。最好使用更正式和具體的職業名稱。
3) 提供足夠的背景資訊
錯誤示範:「We bought the tickets.」(我們自己購買的。)
正確示範:「We did, through our agency. They handle most of our travel arrangements.」(是我們透過我們的經紀公司購買的。他們負責我們的大部分旅行安排。)
解釋:提供更多的背景資訊可以幫助海關官員更快地理解你的情況,並建立信任。
當我們與他人溝通,特別是在正式的場合,如海關檢查,必須確保我們的表達是清晰和具體的。避免使用模糊或文化特定的語言,並提供足夠的背景資訊,以確定對方可以完全理解你的意思。
入境常用英文單字片語
passport (noun) 護照 May I see your passport, please? | tourism (noun) 旅遊 I am here for tourism and to explore the city. |
visa (noun) 簽證 Do you have a visa to enter the United States? | declare (verb) 申報 Do you have anything to declare? |
purpose (noun) 目的 What is the purpose of your visit? | customs (noun) 海關 Please proceed to the customs inspection area. |
duration (noun) 期間 How long is the duration of your stay? | luggage (noun) 行李 How many pieces of luggage do you have? |
accommodation (noun) 住宿 Where is your accommodation located? | itinerary (noun) 行程 Can you show me your travel itinerary? |